100.00 % |
|
מונית לִנְמַל התְּעוּפה Taxi to the Airport | |
הנֶהג: בוקֶר טוב! לְאן אתֶם רוצים? יעֵל: לְבֶּן-גוּרְיון! הנֶהג: בֶּן-גוּריון? לא, לא . . .אי אֶפְשר! ניר:אבל למה? הנֶהג: כי אני עובֵד רק בירוּשלים. יעֵל:אבל דיבּרְנוּ עִם מישֶהוּ וְהוּא אמר שֶתִקח אותנוּ! הנֶהג:אתְ בְטוּחה, גְבֶרֶת? יעֵל:מה זׂאת אומֶרֶת! בְּוודאי שֶאני בְטוּחה! אתה לׂא מִ"נֶשֶר"? הנֶהג:לׂא,מה פיתְאום! ניר:תִשְמע, זֶה לׂא מצְחיק! זֶה לׂא יכול לִהְיות! יֵש לנוּ טיסה בְּעוד שלוש שעות! יעֵל:זֶה פשוּט נורא! מה אֶפְשר לעשׂות? הנֶהג:רֶגע, רֶגע . . .עִם מי דיבּרְתֶּם, גְבֶרֶת? יעֵלאני לׂא זוכֶרֶת . . .עִם מׂשֶה, אוּליי? הנֶהג:אֵין לנוּ מׂשֶה. יעֵל:אוּליי מֵאיר. . .מְנחֵם, מְנַשֶה? משֶהוּ עִם מֵם! הנֶהג:אני מְאוד מִצְטעֵר, רבּותיי . . . ניר:רֶגע! הינֵה באה עוד מונית—וְהיא מִ"נֶשֶר" יעֶל:תודה לאֵל! מונית |
הֶעָרָה
Comments on the Hebrew
1.נְמל התְעוּפה Israelis also use שְׂדֵה התְעוּפה
for "airport"
2.לְאן
Use לְאָן not אֵיפׂה
for "where to"
3. The expressions מה פיתְאום is slang. It means what are you talking about! or No way!